DICIONÁRIO É TUDO IGUAL! É MESMO?

 

 

Se você marcou lemons, think again.

Caipirinha se faz com limes.

 

Veja em nosso dicionário o que dizemos sobre lemons, limes, limões sicilianos, limões Tahiti, limas e outras tricky words para os estudantes brasileiros. Você também acha que os dicionários escolares Inglês-Português/Português-Inglês são todos iguais?

 

Think again! 

Todas as editoras brasileiras comercializam um desses dicionários. A Ática tem o seu, o Dicionário inglês-português/português-inglês, de Amadeu Marques. A diferença começa aí: é um dicionário totalmente escrito (as duas partes) e assinado por um autor.

 

Vamos destacar algumas características que distinguem esse dicionário dos outros. De toda a concorrência, vamos selecionar os três mais respeitáveis e talvez mais vendidos, o A, o B, o C. Os outros são produtos secundários, obras “de carregação”, despicable stuff.

 

Comecemos pela ATUALIDADE dos termos:

 

O que dizem

 

A

B

C

O Amadeu 

stem cell

nada

nada

nada

s. (Biol.) célula-tronco 

CAT scan

nada

nada

nada

s. tomografia computadorizada. observe: CAT é acrônimo de Computerized Axial Tomography

fuel cell

nada

nada

nada

s. (Tecnol.) pilha combustível, célula combustível (a hidrogênio)

blog

nada

nada

nada

s. (Inform.) (abrev. de weblog) diário on-line

role model

nada

nada

nada

s. [pessoa] modelo a ser imitado

consumismo

nada

nada

nada

s. consumerism

terceirizar

nada

nada

nada

vt.(Adm.,Econ.) to outsource, to contract out

 

E quanto à QUALIDADE & QUANTIDADE?

 

Vejamos somente uns poucos exemplos:

 

O que dizem

 

A

B

C

O Amadeu

coconut

s. coco

s. coco

s. coco

s. coco • coconut grove: coqueiral • coconut milk: leite de coco• coconut palm: coqueiro • coconut shy: (em parque de diversões) arremesso de bolas (em cocos) para ganhar prêmios• coconut water: água de coco

gadget

s. aparelho, dispositivo

s. gadgetry

[nada]

s. aparelho (elétrico, eletrônico) moderno ou utensílio (de cozinha, etc.) bem-bolado, novidade, engenhoca • She showed us some gadgets she had bought, like a digital camera, an electric toothbrush, and an electric can opener. Ela mostrou-nos algumas novidades que ela tinha comprado, como uma câmera digital, uma escova de dentes elétrica e um abridor de latas elétrico. gadgetry  s. aparelhos, utensílios, novidades, engenhocas. observe: gadgetry é substantivo não contável, sem forma plural e com sentido coletivo • the latest electronic gadgetry: as últimas engenhocas eletrônicas

whale

s. baleia

s. baleia

s. baleia

s. baleia ▪ killer whale: orca, baleia assassina ▪ to have a whale of a time: (inf.) divertir-se à beça.  Veja também humpback whale, sperm whale  whalebone: barbatana de baleia ▪ whaler  1 [pessoa] baleeiro 2 baleeira, barco de pesca da baleia   whaling: pesca da baleia

             

 

 

O que dizem

 

A

B

C

O Amadeu

wafer

s. wafer

s. biscoito de baunilha

s. hóstia

wafer  s. 1 biscoito muito fino e crocante, às vezes enroladinho e enfiado no sorvete. compare com waffle  2 (Relig.) hóstia.  observe a pronúncia: wafer rima com safer

waffle  s. 1 (geralmente ao café da manhã) waffle, espécie de panqueca comida quente, com mel, geleia ou manteiga, feita em fôrma elétrica dobradiça que lhe imprime, em relevo, desenhos quadriculados. compare com wafer  2 (inf.) lenga-lenga  waffle iron: aparelho elétrico para fazer waffles.  observe a pronúncia Em waffle o a NÃO tem som de /eI/

 

 

Isto é apenas uma amostra...  A lista poderia continuar, ad infinitum...

 

HÁ AINDA AS INÚMERAS NOTAS DE USO:

compare, observe, false friends, dicas de pronúncia, de ortografia, make or do?, word story ...

 

E não estamos denunciando os inúmeros erros que existem nesses outros dicionários, inclusive nos mais respeitáveis...

 

E então? Podemos dizer que


TODOS OS DICIONÁRIOS ESCOLARES INGLÊS-PORTUGUÊS/PORTUGUÊS-INGLÊS SÃO IGUAIS?

 

NO WAY!