25 Para dizer “o ultimo”, uso the last ou the latest? Tanto faz?
Calma! Muita calma nessa hora. The last é o último (de uma série), final, derradeiro. Depois desse, não há mais. Which was Jorge Amado´s last novel?
The last supper é a última ceia, The Last of the Mohicans é o ultimo dos moicanos. Depois daquela ceia e depois daquele moicano, acabou, não há mais.
The latest é o último, o mais recente. É o que aconteceu recentemente, provavelmente haverá outros. Have you read Paulo Coelho´s latest novel?
The latest fashion é a última moda, mas depois dela haverá certamente muitas outras.
Lembro-me de ter lido uma entrevista com Amyr Klink, publicada numa revista de bordo de uma certa companhia aérea. Na versão em inglês o tradutor “cochilou” no trecho em que Amyr Klink fala sobre sua mais recente expedição... Saiu assim: “Sailor Amyr Klink talks about his last expedition.” Na verdade e felizmente, Amyr Klink está vivo, não pensa em se aposentar e está disposto a empreender ainda muitas expedições. Portanto, em vez de last, deveria ser ... latest, of course.