17 Substituir --- posso usar tanto to substitute quanto to replace? Não há diferença de uso, são sinônimos?
Para dizer “substituir uma coisa por outra, usar A no lugar de B”, se usarmos to replace não corremos risco de errar. Mas atenção: a preposição com replace é with e não by (como seria “por”, em português) Jane´s husband is diabetic, so she replaces sugar with sweetener when she makes a cake. Mas o verbo que requer especial atenção nesse sentido é to substitute. A preposição pode ser with ou for (nunca by), mas o perigoso é que os complementos de to substitute são na ordem contrária à que usamos em português com “substituir”. Assim, naquela mesma frase: Jane´s husband is diabetic, so she substitutes sweetener with sugar when she makes a cake. Outro exemplo: She had no butter, so she substituted margarine for butter. Mais um: “Não há açúcar, por isso vamos substituir o açúcar por mel.” There is no sugar, so we´re going to substitute honey for sugar.