14 O verbo to believe é sempre seguido de preposição? E essa preposição é sempre in?

31-08-2010 00:01

Em português usamos a preposição “em” com o verbo “acreditar”. “Eu acredito em vocês.” “Os ateus não acreditam em Deus.” Em inglês, quando a idéia é de “acreditar em alguém, achar que alguém está dizendo a verdade”, o verbo é usado sem preposição. I believe you. Eu acredito em você, acho que o você disse é verdade, você não está mentindo.

 

Já se eu usar a preposição (que é sempre in) depois de believe, o sentido muda. I believe in you. Eu tenho confiança em você, eu “boto fé” em você. E believe in é usado no sentido de crer na existência de. Do you believe in God? Do you believe in ghosts/fairies/extraterrestrial beings? Do you think they exist?

Mas sempre que o sentido for de “acreditar em, achar que é verdade”, não se usa preposição. You shouldn´t believe a word he says. He is a liar. Believe me.