Arquivo de artigos
10 Manicure corresponde exatamente à nossa palavra manicure?
30-08-2010 23:56
Manicure não se refere à pessoa que faz as unhas de alguém. Para essa profissional usamos a palavra manicurist. Manicure existe, sim, mas refere-se não à pessoa (que é manicurist, já dissemos) mas sim ao tratamento, embelezamento das unhas. Quando a minha amiga Clare diz que vai...
9 Com o verbo to marry (casar com), usamos a preposição que corresponde a “casar com”, em português ou usamos outra preposição?
30-08-2010 23:56
To marry é, na verdade, usado sem preposição. Quando a garota, sem acreditar na seriedade do pedido do namorado, pergunta, emocionada Are you asking me to marry you? não existe preposição depois do verbo. No sentido de “casar-se”, get married é mais comum do que marry. A frase They...
11 Para dizer “bastante”, tanto faz usar plenty of ou enough, são sinônimos?
30-08-2010 23:57
Plenty of é geralmente usado em frases afirmativas.
There´s plenty of food in the refrigerator.
Já enough é mais usado em frases negativas ou em perguntas.
Is there enough food for everybody? I´m afraid there isn´t enough food for everybody.
Mas, voltando à frase...
12 Qual é a expressão correspondente a “cheque pré-datado” , in English?
30-08-2010 23:59
É post-dated. If you receive a post-dated check you cannot cash it until that date.
Em inglês, na expressão correspondente a “cheque pré-datado”, considera-se mais importante a data marcada para pagamento do que aquela em que o cheque foi feito. Daí o post- e não pre.
13 Qual é a diferença de uso entre to pour e to spill?
31-08-2010 00:00
Podemos usar um truque de memória que ajuda a gravar a diferença entre esses dois verbos. To pour significa “despejar, derramar POR querer” (com P, de POR querer e também de pour), enquanto spill é derramar SEM querer (com S, de SEM querer e também de spill). She spilled the cold coffee...
14 O verbo to believe é sempre seguido de preposição? E essa preposição é sempre in?
31-08-2010 00:01
Em português usamos a preposição “em” com o verbo “acreditar”. “Eu acredito em vocês.” “Os ateus não acreditam em Deus.” Em inglês, quando a idéia é de “acreditar em alguém, achar que alguém está dizendo a verdade”, o verbo é usado sem preposição. I believe you. Eu acredito em você, acho que o...
15 Adotivo --- Há uma diferença entre adopted e adoptive?
31-08-2010 00:02
Há sim. Adopted é usado em relação ao filho ou filha. “Mike é nosso filho adotivo.” Mike is our adopted son. Pax is one of Angelina and Brad´s adopted children.
Adoptive é usado em relação aos pais ou à família. “Nós somos os pais adotivos de Mike.” We are Mike´s...
16 Afogar-se --- É to drown ou to drown oneself?
31-08-2010 00:03
“Afogar-se, morrer por afogamento”, é to drown. Nesse sentido o verbo não é pronominal, como em português. “Ela se afogou.” She drowned. (e não “drowned herself”). Mas esse verbo pode ser usado com pronome reflexivo, quando a ideia for de morte por afogamento por ação voluntária,...
17 Substituir --- posso usar tanto to substitute quanto to replace? Não há diferença de uso, são sinônimos?
31-08-2010 00:04
Para dizer “substituir uma coisa por outra, usar A no lugar de B”, se usarmos to replace não corremos risco de errar. Mas atenção: a preposição com replace é with e não by (como seria “por”, em português) Jane´s husband is diabetic, so she replaces sugar with sweetener when she makes a cake....
18 Cansativo --- Há diferença entre tiring e tiresome? Ou são sinônimos?
31-08-2010 22:35
Não são sinônimos. Tiring é cansativo, fatigante, que causa ou provoca cansaço. A tiring day, a tiring job, a tiring trip. Tiresome é cansativo, irritante, que causa ou provoca irritação. A tiresome speaker, a tiresome sermon, a tiresome task.
Itens: 11 - 20 de 35